<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>えでぃとりある × SAMURAI ログ | Ça voir! －さぼわーる－</title>
	<atom:link href="https://ca-voir.com/topics/editorial-jp/samurai-log-jp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ca-voir.com</link>
	<description>そこにある世界を知る理由がある。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Feb 2020 19:10:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/05/cropped-Untitled-document-5-1-32x32.png</url>
	<title>えでぃとりある × SAMURAI ログ | Ça voir! －さぼわーる－</title>
	<link>https://ca-voir.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>フランス語通訳ガイドはお茶のスペシャリスト。Monsieur Aの素顔に迫る！【後編】</title>
		<link>https://ca-voir.com/ca-voir-log-2-jp-2/</link>
					<comments>https://ca-voir.com/ca-voir-log-2-jp-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[小山 のぶよ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2019 00:15:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えでぃとりある × SAMURAI ログ]]></category>
		<category><![CDATA[インタビュー記事]]></category>
		<category><![CDATA[フランス]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[仕事]]></category>
		<category><![CDATA[日本人]]></category>
		<category><![CDATA[語学]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ca-voir.com/?p=2390</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは！のぶよです。 世界を相手に活躍をする日本人や日本を拠点として活躍する外国人の素顔に迫る新企画。 「SAMURAI ログ」のコーナー。好評につき第二弾です！ のぶよとは大学時代からの付き合いで、大学卒業後もフラ [&#8230;]</p>
The post <a href="https://ca-voir.com/ca-voir-log-2-jp-2/">フランス語通訳ガイドはお茶のスペシャリスト。Monsieur Aの素顔に迫る！【後編】</a> first appeared on <a href="https://ca-voir.com">Ça voir! －さぼわーる－</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは！のぶよです。</p>
<p>世界を相手に活躍をする日本人や日本を拠点として活躍する外国人の素顔に迫る新企画。<br />
<strong>「SAMURAI ログ」</strong>のコーナー。好評につき<span style="color: #ff0000;"><strong>第二弾</strong></span>です！</p>
<p>のぶよとは大学時代からの付き合いで、大学卒業後もフランス語を使って生きている数少ない仲間であるMonsieur Aさんのインタビューの後編です。</p>
<p><strong>インタビュー前編では、彼の知られざるバックグラウンドや、10年以上もフランス語を学習し続ける理由、日本でのサラリーマン時代のお話に焦点を当ててお話をうかがいました↓</strong></p>
<div class="micro-top micro-balloon micro-balloon-center"><strong>インタビューの前編はこちらから！</strong></div>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://ca-voir.com/samurai-log-1-jp/" title="普通の会社員からフランス語通訳ガイドに。Monsieur Aの素顔に迫る！【前編】" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="320" height="213" src="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-320x213.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-320x213.jpg 320w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-240x160.jpg 240w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-640x427.jpg 640w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">普通の会社員からフランス語通訳ガイドに。Monsieur Aの素顔に迫る！【前編】</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">こ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ca-voir.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">ca-voir.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.01.20</div></div></div></div></a>
</div>
<p>今回はインタビューの後編。<br />
Monsieur A さんの現在、<strong>つまりフランス語を使って日本の魅力を紹介する通訳ガイドとしての顔</strong>について詳しくお話を聞いていきます！</p>
<div class="alert-box common-icon-box">
<p><strong>※以下インタビュー内では “<span style="color: #ff0000;">赤字：のぶよ</span></strong>　<strong>黒字：Monsieur Aさん” です。</strong></p>
</div>
<h2>日本でフランス語ガイドとして働くことのメリットとデメリット</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ー長年の夢を叶えて、<strong>京都を拠点に活躍するフランス語通訳ガイドとして働くMonsieur Aさん。</strong></span><br />
<span style="color: #ff0000;">「通訳ガイドってどんな仕事？」って疑問を感じている人もいるだろうから、仕事内容を少し教えてもらってもいい？</span></p>
<p>ー「通訳ガイド」というと、一昔前の団体旅行のガイドさんや添乗員さんのように、数十人の大きいグループを旗を持って先導して、目的地から目的地へと移動して&#8230;と思われることも多いんだけど、<strong>実際はもっとシンプルでカジュアルな仕事</strong>だよ。<br />
個人旅行のお客さんを一対一で相手することもあるし、家族旅行にお邪魔させていただいて一緒に街歩きをすることもある。基本的にはそこまで大人数のお客さんを相手することはないんだ。まあ所属する会社や契約にもよると思うけど。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーMonsieur Aさんは、フランス人に対して京都の観光ガイドを提案する会社から依頼を受けて活動する、いわゆるフリーランスという形で働いているわけだけど、主にどんな内容のガイドをするの？</span></p>
<p>ー僕が受け持っているのは大きく分けて2種類の観光ガイド。<br />
一つは<strong>京都・宇治が誇る名産のお茶の栽培地を見学して、お茶の試飲なんかもしていただけるお茶のツアー。</strong>京都からの日帰りアクティビティーとしてかなり人気があって、とくにお茶の季節には連日このガイドをさせてもらうことが多い。この場合はある程度の行程が予め決められているので、一般的にイメージされる「観光ガイド」に近いかもしれない。<br />
もう一つは、<strong>お客さんの希望に合わせてパーソナライズした行程にご一緒する完全個人ガイド</strong>で、こちらの方が難易度は高いかもしれない。一応事前にお客さんの希望する行き先やしたいことなどのリストをもらって、こちらからおすすめの場所に案内するんだけど、やっぱり実際にお客さんに会ってみないとその人に本当に合った提案はしにくいし、満足してもらえるかどうかはすべて自分の提案力と案内の際の知識にかかっていると考えると、毎回緊張する(笑)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーすごいな～。臨機応変さが大切ってわけね。通訳ガイドの仕事のいい点って何？</span></p>
<p>ーそんなのたくさんありすぎる(笑) ありきたりかもしれないけれど、<strong>自分が案内した場所で、お客さんが感動して嬉しそうな顔をしているのを見ると、心からやりがいを感じる。</strong>同じ場所を案内して同じレストランで食事をしても、お客さんによってそれぞれ捉え方は違うし、反応も様々。毎日ルーティーンワークに埋もれていたサラリーマン時代と比べると、毎日違う人と違う話ができて刺激が受けられるこの仕事に就けたことがとてもうれしい。<br />
あとは、「フランス語を使って仕事ができている」ということを客観的に考えると、それだけで満足感があるかも。自分のフランス語はまだまだ完璧ではないけど、頑張って説明した時にお客さんが「ああなるほど！」って腑に落ちたような反応をしてくれる時なんかはやっぱり感動するよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーいいね。なんだか日本の会社で働く時と違って、リラックスして仕事ができている感じがする。</span></p>
<p>ー本当にその通り。「仕事」というとなんだか堅苦しい感じがする。<strong>フランスから来た友達と遊んでいる感じ(笑)「自分が好きなことを仕事にする」ってやっぱり大切だよ。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ー名言いただきました(笑) ところで、日本で通訳ガイドをつけるお客さんってどんな人なの？フランス人のイメージって、なかなか満足しない、頑固者って感じがするんだけど。</span></p>
<p>ーそれは本当によく言われるんだけど、僕が担当させていただくフランス人のお客さんはいい人ばかりで。フランス人の訪日旅行者全体のうち約10％が日本でなんらかの現地ガイドをつけるという統計があるんだけど、やっぱりガイド料は安いものではないし、ある程度お金に余裕がある人たちが多いのは事実。そして日本の文化的な側面に興味を持たれている教養高い人が多いから、「現地人の観点から詳しく説明してほしい」と考えている人がほとんど。<br />
したがってこちらもそれなりの知識を持っていなければいけないし、その知識をうまく伝えられるように正しいフランス語を話さなければいけない。自分で自分を磨ける環境に身を置いているという実感は常に持ってる。心の広いお客さんが多くて、自分はかなり恵まれているなと感じるよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーそうだね。お客さんも決して安くはないガイド料金を払っているわけだから、こちらも生半可な対応はできないよね。</span><br />
<span style="color: #ff0000;">逆に、これまでのガイドの仕事で嫌な思いをしたことやデメリットを感じたことはある？</span></p>
<p>ーそれが、ガイドの仕事に関してはほとんど不満がないんだよね。むしろ仕事できることがうれしい。完全にワーカホリックみたいになってる(笑)<br />
強いて言うなら、<strong>プライベートガイドは大変なこともある。</strong>予め提案しておいたプランにそって準備を進めたのにも関わらず、当日になって「やっぱりこっちに行きたい」と急にプランを変更されるのは結構きつい。自分が満足に説明できるか自信がないからね。そんな時は、「事前に予習していないのでちゃんと説明できるかわかりませんが、いいですか？」と確認するようにしている。そうでないと後で説明不足で満足していただけない場合も考えられるし。もちろん自分の知識の足りなさが露呈してしまうし、満足に案内できないことはとても悔しい。だからこそガイドの仕事は奥が深いし、一生勉強し続けなければなと思う。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ー本当にストイック！どんな場所でも臨機応変に案内できるほどの知識があるというのが理想かもしれないけど、なかなかそうもいかないよね。斜め上を行く質問なんかもされるかもしれないし。</span></p>
<p>ーそうそう。あとは「どこへ行きたいですか？」と聞いて「あなたが決めてよ。それがあなたの仕事でしょう。」と言うお客さんへの対応も難しい。出来る限り興味があることや行きたい場所の希望が具体的に分かった方が、満足していただけるようなガイドがしやすいからね。</p>
<h2>お茶のスペシャリストとしての活躍</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ー日本の伝統文化であるお茶のガイドについてもう少し聞いていきたいんだけど、もともとお茶に関しては詳しかったの？</span></p>
<p>ーいや全然(笑)この仕事を始めてから、死ぬ気で勉強した。知れば知るほどどんどん興味が出てきて、休みの日に一人で宇治の茶園を訪れてリサーチしたりもしたよ。それもあって、現地で茶葉を栽培している人やお茶を販売しているお店の人と知り合うこともできた。努力したことが全て今につながっているんだと強く感じる。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="fr">Le travail de guide est très difficile. Il faut réviser de temps en temps pour ne pas oublier tout ce que j’ai retenu en japonais &#x1f1ef;&#x1f1f5; et aussi en français&#x1f1eb;&#x1f1f7;. <a href="https://t.co/elfI80zqhR">pic.twitter.com/elfI80zqhR</a></p>
<p>— MonsieurA &#x1f1eb;&#x1f1f7;フランス語で生きよう！ (@daisuke13_a) <a href="https://twitter.com/daisuke13_a/status/1090037247393566720?ref_src=twsrc%5Etfw">2019年1月29日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p><span style="color: #ff0000;">ー日本人でありながら、お茶のことってあまり知らない人が多いよね。実はのぶよ、大学の時に京都の茶畑でアルバイトしたことがあってさ。いつも何気なく飲んでいるお茶だけど、こんなに多くの人が手間をかけて作ってくれてるんだなあって感じたことを覚えてる。</span></p>
<p>ーせっかく素晴らしいお茶文化が根付いている日本という国にいるのに、急須でお茶を入れたり茶葉を調合したりできる若い人は本当に少なくて、みんなコンビニでペットボトルのお茶を手軽に買って飲んでいるよね。個人的にはもったいないなって思う。<strong>ワインやコーヒーにも色々な種類や飲み方があるように、お茶にだってとても繊細な文化がある。</strong>フランス人相手にお茶の魅力を伝えているけど、彼らはお茶の繊細で、種類によって微妙に異なる風味にとても敏感。さすがワインと美食の国だなあ。なんてね(笑)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーこれから日本人にももっとお茶の魅力を伝えていきたいと？</span></p>
<p>ーうん。<strong>日本人はもっと自分たちの文化のすばらしさを再認識するべきだよ。</strong>僕ももっともっとお茶について学んでいきたいし、スペシャリストとして胸を張れるようになりたい。幸いにも、何かを発信することは得意だから、SNSやブログを通してもっと多くの人にお茶について興味を持ってもらえるように頑張っていくつもり。</p>
<h2>通訳ガイドとしての、これから</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ーこれからも通訳ガイドとしての活躍を続けていくことだと思うけど、どんな通訳ガイドを目指しているの？</span></p>
<p>ー今考えているのは、「テーマガイド」という、いくつかのテーマに精通したガイドになること。僕の場合はお茶のガイドがそれにあたるわけだけど、他にも日本のウイスキーだったり京都のお寺だったり、自分が学びたいと思う分野についてもっと勉強して、ガイドとして働ける幅を広げていきたいと思う。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーそれはいいアイディアだね。必然的にお客さんはその分野に興味を持った人が集まるだろうから、日本人であるという利点を活かして詳しく説明できれば満足度はかなり高くなりそう。</span></p>
<p>ー自分の中の引き出しを広げることは自分自身の勉強にもなるし、それを発信することで他の人にその魅力を伝えることができる。一石二鳥とはまさにこのことなんじゃないかな。</p>
<h2>通訳ガイドとして働きたい人へ</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ー訪日旅行者数が右肩上がりの日本。通訳ガイドの需要も増えてきているし、<strong>通訳ガイドとして働きたいと考えている人も増えてきているんじゃないかな。</strong>そんな人たちに、「どうすれば通訳ガイドとして働くことができるのか」、その秘密を教えてあげてほしい。</span></p>
<p>ーまず、<strong>語学は必要不可欠だよね。</strong>ある程度話せるようになるまではしっかりと勉強しなければならない。僕が実践したのは、<strong>自分がガイドとしてお客さんに説明したい内容をフランス語で書いてみること。</strong>話せるようになったと思っていても、案外知らない用語があったり上手に伝えられる表現が出てこないことに気づかされると思う。<br />
<strong>語学と同様に大切なのが、自分の知識を増やすこと。</strong>いざガイドとして働き始めると、本当に様々な質問を受けることになるから。僕たち日本人が普通だと感じていることは、決して外国人にとっては普通じゃないということを知らなければならない。ガイドをされる人の目線に立って、いろいろなことに疑問を持ってその答えを知識として持つことはとても重要だと思う。<br />
<strong>もう一つは「外国語で発信すること」。</strong>自分の得意分野や興味がある分野を見つけたら、外国語を使ってその魅力を発信してみることはとても大切。インターネットやSNSの普及によって、世界中の人に自分のことをアピールできるチャンスはゴロゴロ転がっているから、それを逃す手はないよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーなるほど。ところでMonsieur Aさんが依頼を受ける通訳ガイド会社とのコネクションはどうやって築いたの？</span></p>
<p>ー福岡でサラリーマンをしていた時に、フランス人コミュニティー主催の飲み会なんかに積極的に参加していて。そこで知り合った友達が紹介してくれたのがきっかけ。<strong>どこでどんなチャンスに巡り合えるかわからないよね。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーそうだね。<strong>通訳ガイドになるために、とりあえず通訳案内士試験への合格を目指す人もいるけど、それに関してはどう思う？</strong></span></p>
<p>ー<strong>資格は取れるなら取っておくべきだよ。</strong>ガイドとしての単価も上がるし、なにより自分のスキルを客観的に証明してくれるものが資格だからね。アピールしやすくなると思う。<br />
でも、<strong>とにかく通訳ガイドとして働いてみるというのも一つの手だと思う。ガイドの仕事って経験が全てだから。</strong>いくら知識を増やして完璧に勉強したところで、実際にやってみないと絶対に身につかない部分はあるよ。人を相手にする仕事だから、毎日が違う環境だし、満足していただくためには自分の話し方や態度などをセルフプロデュースすることも大切かな。</p>
<h2>これからのMonsieur. A</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ーサラリーマンという安定した地位を捨てて、フリーランスの通訳ガイドの世界へと飛び込んだMonsieur Aさん。これからの抱負をお願いします。</span></p>
<p>ー2020年の東京オリンピックが一つの区切りとなると思ってる。世界中から日本が注目される大チャンスだし、それまでに自分ができることは全てしていきたい。フランス語をもっと磨くことはもちろん、お茶などのテーマガイドとしてもっと上を目指すための勉強も続けていくよ。その中でチャンスを逃さずに、飛躍できたらいいなと思ってる。<br />
SNSやブログを通して、自分の仕事や日本の文化について発信していくことにももっと力を入れていきたいな。今はフリーランスとしてガイドの依頼を受けて働いているけど、最終的には<strong>「自分で観光プランを提供して、お客さんから直接依頼を受けて、実際にガイドをする」という一連の流れを全て一人で管理できるようになりたい</strong>と思う。その一環として、プログラミングの勉強も始めてみたいなって考えてるところ。Monsieur Aのプラットフォームを作って、そこから情報発信や仕事の管理ができるようになることが理想かな。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーありがとう。最後に、Monsieur Aを応援してくれているたくさんの人たちに向けて、ひとことください！</span></p>
<p>ーいつもMonsieur Aをフォロー、応援してくれて本当にありがとうございます。みなさんのおかげで、自分自身のモチベーションを保つことができていますし、もっといろいろなことに挑戦していきたいなという気持ちにさせられます。これからも、Monsieur Aにご注文していただければ。後悔はさせませんので(笑)応援よろしくお願いします！</p>
<h2>おわりに</h2>
<p>のぶよとは10年来の友達でありながらも、フランス語やガイドの仕事に対しての熱い想いに、改めて尊敬の念を抱かせてくれたくれたMonsieur Aさん。<br />
何事もあきらめずに継続していくことの大切さを再認識させてくれました。</p>
<p>長々とインタビューに応えてくれて、感謝感謝です。</p>
<p>これからの活躍も期待して応援させていただきます！</p>
<div class="micro-top micro-balloon micro-balloon-center"><strong>インタビューの前編はこちらから！</strong></div>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://ca-voir.com/samurai-log-1-jp/" title="普通の会社員からフランス語通訳ガイドに。Monsieur Aの素顔に迫る！【前編】" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="320" height="213" src="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-320x213.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-320x213.jpg 320w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-240x160.jpg 240w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0954-640x427.jpg 640w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">普通の会社員からフランス語通訳ガイドに。Monsieur Aの素顔に迫る！【前編】</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">こ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ca-voir.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">ca-voir.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.01.20</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blank-box">
<p style="text-align: center;"><strong><span class="marker-under-red">Monsieur. Aさんのインフォメーション</span></strong></p>
<p>大阪府出身。大学2年時に初めて訪れたフランスの文化、美しさに衝撃を受け、1年間のフランス留学へ。大学卒業後は貿易会社で6年間の会社員生活の後、念願のフランス語通訳ガイドへと転身。SNSやブログを通して、フランス語を使った働き方やフランス語学習法などの情報を発信中。</p>
<p>ブログ：<a href="https://www.monsieura.net/">Monsieur A ~KYOTO~</a><br />
twitter：<a href="https://twitter.com/daisuke13_a">@daisuke13_a</a><br />
Instagram：<a href="https://www.instagram.com/monseiur_a/">monseiur_a</a></p>
</div>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://ca-voir.com/10-things-to-encourage-you-staying-in-abroad/" title="海外生活中「帰りたい...」と思ったあなたに言いたい10のこと【ワーホリ・留学】" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" width="320" height="213" src="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280-320x213.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280-320x213.jpg 320w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280-240x160.jpg 240w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280-640x427.jpg 640w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280-300x200.jpg 300w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280-768x511.jpg 768w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280-1024x682.jpg 1024w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/dark-1283752_1280.jpg 1280w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">海外生活中「帰りたい...」と思ったあなたに言いたい10のこと【ワーホリ・留学】</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">こ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ca-voir.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">ca-voir.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.12.27</div></div></div></div></a>
</div>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://ca-voir.com/french-party-songs-jp/" title="フランス人は全員知ってる！フランスの定番&amp;踊れるパーティーソング10曲！【アップチューン編】" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="320" height="213" src="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280-320x213.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280-320x213.jpg 320w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280-240x160.jpg 240w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280-640x427.jpg 640w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280-300x200.jpg 300w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280-768x512.jpg 768w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280-1024x682.jpg 1024w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/concert-768722_1280.jpg 1280w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">フランス人は全員知ってる！フランスの定番&踊れるパーティーソング10曲！【アップチューン編】</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">こ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ca-voir.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">ca-voir.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.01.16</div></div></div></div></a>
</div>The post <a href="https://ca-voir.com/ca-voir-log-2-jp-2/">フランス語通訳ガイドはお茶のスペシャリスト。Monsieur Aの素顔に迫る！【後編】</a> first appeared on <a href="https://ca-voir.com">Ça voir! －さぼわーる－</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ca-voir.com/ca-voir-log-2-jp-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>普通の会社員からフランス語通訳ガイドに。Monsieur Aの素顔に迫る！【前編】</title>
		<link>https://ca-voir.com/samurai-log-1-jp/</link>
					<comments>https://ca-voir.com/samurai-log-1-jp/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[小山 のぶよ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2019 17:25:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えでぃとりある × SAMURAI ログ]]></category>
		<category><![CDATA[インタビュー記事]]></category>
		<category><![CDATA[フランス]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[仕事]]></category>
		<category><![CDATA[日本人]]></category>
		<category><![CDATA[語学]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ca-voir.com/?p=2381</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは！のぶよです。 世界を相手に活躍をする日本人や日本を拠点として活躍する外国人の素顔に迫る新企画。 「SAMURAI ログ」のコーナーです。 記念すべき第一回目となる今回の記事。 フランス語を使って、訪日フランス [&#8230;]</p>
The post <a href="https://ca-voir.com/samurai-log-1-jp/">普通の会社員からフランス語通訳ガイドに。Monsieur Aの素顔に迫る！【前編】</a> first appeared on <a href="https://ca-voir.com">Ça voir! －さぼわーる－</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは！のぶよです。</p>
<p>世界を相手に活躍をする日本人や日本を拠点として活躍する外国人の素顔に迫る新企画。<br />
<strong>「<span class="marker-under">SAMURAI ログ</span>」</strong>のコーナーです。</p>
<p>記念すべき第一回目となる今回の記事。<br />
<strong>フランス語を使って、訪日フランス人を相手に日本の文化や日本茶の魅力を伝える観光ガイドとして、京都で大活躍をしている<span class="marker-under">Monsieur.Aさん</span>にインタビューしました。</strong></p>
<p>実はのぶよとはフランス語学習を通して10年来の友人でもあるMonsieur.Aさん。</p>
<p>前編・後編の二回に分けて、TwitterやInstagramでフランス語や通訳ガイドについての情報を発信し続ける彼の素顔に迫っていきます！</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-cards="hidden" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="ja">フランス語上達の為にすること&#x1f1eb;&#x1f1f7;</p>
<p>・早寝早起き&#x1f324;<br />
・部屋でフランス語のラジオ&#x1f4fb;<br />
・空き時間にスマートフォンでフランス語のニュースチェック&#x1f4f1;<br />
・le mondeを読む&#x1f4f0;<br />
・オリジナルの単語帳を作る&#x270f;&#xfe0f;<br />
・ツイッターでモチベ向上&#x1f91d;</p>
<p>これでフランス語継続&#x1f525; <a href="https://t.co/YTeQSfb9LJ">pic.twitter.com/YTeQSfb9LJ</a></p>
<p>— MonsieurA &#x1f1eb;&#x1f1f7;フランス語で生きよう！ (@daisuke13_a) <a href="https://twitter.com/daisuke13_a/status/1085834591095508993?ref_src=twsrc%5Etfw">2019年1月17日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="instagram-media" style="background: #FFF; border: 0; border-radius: 3px; box-shadow: 0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width: 540px; min-width: 326px; padding: 0; width: calc(100% - 2px);" data-instgrm-captioned="" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/BrtdBUkH6gt/?utm_source=ig_embed&amp;utm_medium=loading" data-instgrm-version="12">
<div style="padding: 16px;">
<p>&nbsp;</p>
<div style="display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display: block; height: 50px; margin: 0 auto 12px; width: 50px;"></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style="color: #3897f0; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 550; line-height: 18px;">View this post on Instagram</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg);"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style="width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p style="margin: 8px 0 0 0; padding: 0 4px;"><a rel="noopener" style="color: #000; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 17px; text-decoration: none; word-wrap: break-word;" href="https://www.instagram.com/p/BrtdBUkH6gt/?utm_source=ig_embed&amp;utm_medium=loading" target="_blank">Merci pour cette année. Joyeux noel &#x1f384; &#x1f447;more info&#x1f447; https://www.monsieura.net/category/kyoto-guide/ ⇨check my profile ! #japan&#x1f1ef;&#x1f1f5; #japantrip #japanexperience #touriste #kyoto #japan #beautiful #voyage #tourdumonde #京都 #そうだ京都行こう #日本の文化 #インスタ映え #ilovejapan #bestnine2018 #kyoto #noel #joyeuxnoel #ベストナイン #ノエル #クリスマス #京都</a></p>
<p style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17px; margin-bottom: 0; margin-top: 8px; overflow: hidden; padding: 8px 0 7px; text-align: center; text-overflow: ellipsis; white-space: nowrap;"><a rel="noopener" style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 17px;" href="https://www.instagram.com/monseiur_a/?utm_source=ig_embed&amp;utm_medium=loading" target="_blank"> &#x1f458;&#x1f375;Monsieur A~Guide Japonais~&#x1f375;&#x1f458;</a>さん(@monseiur_a)がシェアした投稿 &#8211; <time style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17px;" datetime="2018-12-23T00:45:36+00:00">2018年12月月22日午後4時45分PST</time></p>
</div>
</blockquote>
<p><script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script></p>
<div class="alert-box common-icon-box">
<p><strong>※以下インタビュー内では &#8220;<span style="color: #ff0000;">赤字：のぶよ</span></strong>　<strong>黒字：Monsieur Aさん&#8221; です。</strong></p>
</div>
<h2>フランス語を操るインフルエンサー、Monsieur Aの原点</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ーいやあ、かなり久しぶりの再会！改めてインタビューするとなると少し照れるけど、今日はよろしくね。</span></p>
<p>ーこちらこそ。なんか真面目に答えるのは恥ずかしいな。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーまず聞きたいんだけど、そもそもフランス語を学ぼうと思ったきっかけって何なの？</span></p>
<p>ー一番初めは、大学入学前の高校生の時に、<strong>「英語以外の外国語を話せるようになったら、将来役立つんじゃないかな」</strong>と思ったことが原点なんじゃないかなと思う。英語は中高の6年間でみんな勉強してきたわけだし、英語以外に言語の武器が必要となってくるような気がした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ー高校生の時にすでに将来のことを考えていたんだ。すごいな(笑)<br />
でもなんでフランス語？そのころは他にもドイツ語やスペイン語の人気があったし、中国語や韓国語の人気も高まっていた中で、「フランス語」という選択をした理由が知りたい。</span></p>
<p>ー完全にイメージ先行型だった(笑)フランスに対して多くの人が感じるような、「おしゃれな街並み」「きれいなフランス語の発音」「豊かなフランス料理」とか、本当に何気ないことばかり。あとはフランスの女優さんがきれいだったっていうのもあるかも(笑)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーフランス語を勉強し始める人ってみんなそういうイメージ先行型の人が多いと思う。のぶよもフランス語に興味を持った理由は同じようなものだもん。<br />
でも、大学の第二外国語を学んでも、10年経った今でも学習をし続けて、仕事や生活で使っている人って本当に少ないと思うんだけど、どうしてここまでフランス語学習を続けてこられたの？</span></p>
<p>ー<strong>19歳の時に、大学の短期留学プログラムに参加したことがその後の人生を変えたと思う。</strong>フランス西部のアンジェという小さな町への1ヶ月の短期留学だったんだけど、自分が勉強してきたフランス語が通じなくて。当然語学学校のクラスは一番下で、それがかなり悔しかった。<strong>「絶対にフランス語が話せるようになってやる」って心から思った。</strong><br />
あの時にたった1ヶ月の留学に行っていなかったら、たぶん今はフランス語の勉強を続けていなかっただろうし、話せるようにもなっていなかった。普通にサラリーマンをして、家と職場の往復をしている毎日だったんじゃないかな。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーうん。若い時って、「嬉しい」とか「悔しい」とかの気持ちに敏感というか、印象に残るよね。</span><br />
<span style="color: #ff0000;">それから2年後の21歳の時に、大学を休学して1年間のフランス長期留学に出たんだよね。<strong>1ヶ月の短期留学と同じ街、同じ語学学校、そして同じホームステイ先に滞在してた</strong>そうだけど、どうしてそこまでアンジェという町にこだわったの？</span></p>
<p>ー先に言ったけど、短期留学の悔しさから生まれた「絶対にフランス語が話せるようになりたい」という気持ちが強かったから。上手くいったとは言えない1ヶ月の留学先と同じ場所、同じ環境でリベンジしたかった。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーその「信念を貫く」という姿勢は、Monsieur.Aの一番の強みだと思う。それで、1年間の留学ではリベンジが</span><span style="color: #ff0000;">できたの？</span></p>
<p>ー前回の苦い経験があったから、必死に勉強したよ。毎日図書館にこもったり、現地のフランス人と会話をするように心がけたり。最終的には、上級クラスの一歩手前まで進むことができたんだけど、上級クラスに入るという目標は叶わなかった。その悔しさが、日本に帰った後もフランス語を勉強し続けるモチベーションにつながったのは間違いないと思う。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーストイックだよね。留学中で一番印象に残っていることって何？</span></p>
<p>ーホームステイ先のおばあちゃんとの生活かな。1ヶ月留学の時と同じホストファミリーへのステイを自分から希望したんだけど、そのホストファミリーはおばあちゃんの一人暮らしの家で。かなり気難しい人だったな。お世辞でも快適なステイ先ではなかったんだけど、それも含めてリベンジしたかったから(笑)<br />
留学期間のうち、3ヶ月間喧嘩していて口もきかなかったことはすごく印象に残ってる(笑)なんで喧嘩になったのかはもはや思い出せないんだけど、本当に些細な事だったと思う。シャワーの使い方だったり、キッチンの使い方だったり。「この家から出ていけ！」なんて言われたこともあったな。出ていかなかったけど。負けたくなかったから(笑)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーそれは結構な修羅場(笑)</span></p>
<p>ー最終的には仲直りしたけどね。今となってはいい思い出。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーそれで、日本に帰ってきてからもフランス語学習を続けたんだよね。どうやってモチベーションを保ったの？</span></p>
<p>ー仏検やDELF/DALFの資格を取ることに専念するようにした。自信につながるし、自分の留学生活の成果を客観的に判断できるから。帰国後に仏検の準一級に一発合格できた時は嬉しかったなあ。<strong>「大学在学中に仏検準一級を取得する」という目標は達成できた</strong>わけだし。</p>
<h2>卒業後は新卒で会社員に。それでも学習し続けたフランス語に対する想い</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ー大学卒業後は、新卒として会社員生活をすることを選んだMonsieur.Aさん。フランスで大学院に行くとか、フランスで働くといった選択肢もあったはずなんだけど、どうして普通に就職する道を選んだの？</span></p>
<p>ー自分の中で、当時はフランスに行って現地の企業で働きたいという気持ちはあまりなくて。日本の企業でもフランスに支店がある会社に就職して、将来的にはフランスに出向という形でフランス語を使いながら仕事ができればなと考えた。その機会をうかがいながら自分のフランス語レベルをもっと上げることができるかなとも思っていたし。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーしかしながら、フランスの支店で働くというのは狭き門だったんだよね。</span></p>
<p>ーうん。フランスで仕事をしたいという気持ちは依然として持っていたけど、実際に自分がしていることは会社と家の往復。毎日同じ同僚と顔を合わせて、飲み会に参加して&#8230;。面白味もない毎日だったけど、フランス語を勉強することだけはやめなかった。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ー仕事をしながら語学学習を続けることは、想像以上に大変だったんじゃないかと思う。どうやって、フランス語学習の時間を確保したり、モチベーションを保っていたの？</span></p>
<p>ー当時の自分がフランス語学習に対して心がけていたのは、大きく分けて二つ。<br />
一つ目は、<strong>フランス語を話す機会を定期的に作ること。</strong>やっぱり外国語は母国語と違って、話さなければどんどん忘れていってしまうものだから。具体的には、MeetupやFacebookのフランス語関連のイベントに参加して、日本在住のフランス人の友達を作るようにした。フランス人ってかなり密なネットワークがあって、一人と友達になれば、その人の友達を紹介してくれたり、フランス人が集まるイベントやパーティーに招待してくれたりすることが多いんだ。仕事が休みの土日にはフランス人の友達とご飯を食べに行ったり観光したり。とにかく<strong>「生きたフランス語」にできるだけ触れられる環境づくりをするようにした。</strong></p>
<p>もう一つ心がけていたのが、<strong>フランス語の試験に挑戦し続けること。</strong>人によって語学学習の目標は異なると思うけど、僕の場合は仏検やDELF/DALFなどで定期的に自分の現在のレベルを確認したかったし、仮に試験がうまくいかなかったとしても自分の課題が明確に見えてくる。これまで仏検一級に挑戦し続けているけど、いまだにその壁を超えることはできていない。今年の目標の一つとして、「仏検一級合格」というのは絶対に達成したいと思っている。</p>
<h2>安定を捨ててフリーランスのフランス語通訳ガイドに</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">ー新卒で入社して6年間務めた貿易会社を退社し、フリーランスのフランス語通訳ガイドとなったMonsieur.Aさん。「フリーランス」という働き方を選んだ理由を知りたいな。</span></p>
<p>ー会社員時代から、「フリーランス」という働き方に興味はあって。貿易会社という特性上、海外とのつながりもあるし、フランス語は依然として学習を続けていたから、日本の国内だけではなく、グローバルな広い視点で「働く」ということを考えていたのは事実。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ー日本人の働き方は世界的に見ても特殊だと思うけど、それに対する疑問なんかもあったり？</span></p>
<p>ーうん。多くの日本企業はグループでの仕事をしなければならない。フランス人の働き方を知っているから、「自分はここで何をしているんだろう。毎日同じ人たちの顔を見ながら淡々と日々の仕事を続けて。」と考えてしまうことも多くて。<strong>毎日違う環境で、様々な人を相手に働ける環境に身を置きたいなと感じてた</strong>ことが一つ。あとは、<strong>自分で自分の収入をコントロールできるようになりたかった。</strong>一昔前とは違って、いろいろな働き方が受け入れられつつある時代になってきていたし、自分の生活の基盤となる「お金」の流れを理解して、管理できる人が勝ち残っていくのではないかと強く感じてた。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーすごいな。フリーランスになることに対して恐れを抱かなかったの？</span></p>
<p>ーもちろん！自分が経験したことのない世界に身体一つで飛び込んでいくわけだから、怖くないわけがない(笑)でも、その恐怖感はフリーランスだけではなく、生きていく上で多かれ少なかれ誰もが持つものだし、それを乗り越えないと何も変えることができないと思った。<strong>少しでもその恐怖感を軽減するために、ある程度の貯金をしてからフリーランスという働き方に移行することは決めていた</strong>んだよね。<br />
万が一フリーランスとして上手くいかなくても、例えば1000万円の貯金があれば5、6年はとりあえず生きていけるし、その間に他の道を探ることだってできる。お金が全てではないけど、人と違う世界に飛び込むならある程度貯金しておいて損はないと思う。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ーのぶよは本当に見習わなくてはいけない(笑)<br />
</span><span style="color: #ff0000;">フリーランスとなって4ヶ月。絶えずSNSやブログで有益な情報を提供し続けながら、フランス語やガイドとしての知識を充実させるために勉強を続ける姿勢は本当に素晴らしいと思う<strong>。</strong></span></p>
<p>ーフリーランスとして、フランス語を使って自分の力で生きていきたいと考えている人は、意外とたくさんいるんじゃないかなと思ってる。その点に関しての質問を受けることはかなり多いし、アドバイスができる点に関しては、これからも積極的に情報発信していきたいな。<br />
ガイドの仕事は新たな発見の連続だし、自分の学習にも終わりはないと思ってる。もっといろいろなジャンルの物事に興味を持って、そこからいろいろな働き方を具現化して挑戦し続けていきたい。</p>
<h2>おわりに</h2>
<p>自分に厳しく、ストイックなまでにフランス語を学習し続けて、念願であったフランス語を使ったフリーランスの仕事をするという長年の夢を叶えたMonsieur.Aさん。</p>
<p>次回のインタビュー後編では、Monsieur.Aさんが情熱を持って働いている<strong>「フランス語を使った通訳ガイド」の仕事についての実情や普段は言わない本音、今後のプラン</strong>についてお話をうかがっていきます。お楽しみに！</p>
<div class="questionBox blank-box bb-tab bb-check bb-blue">
<p><strong>インタビュー後編はこちらから！</strong></p>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://ca-voir.com/ca-voir-log-2-jp-2/" title="フランス語通訳ガイドはお茶のスペシャリスト。Monsieur Aの素顔に迫る！【後編】" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="320" height="213" src="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0902-320x213.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0902-320x213.jpg 320w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0902-240x160.jpg 240w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2019/01/IMG_0902-640x427.jpg 640w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">フランス語通訳ガイドはお茶のスペシャリスト。Monsieur Aの素顔に迫る！【後編】</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">こ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ca-voir.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">ca-voir.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.01.29</div></div></div></div></a>
</div>
</div>
<div class="blank-box">
<p style="text-align: center;"><strong><span class="marker-under-red">Monsieur. Aさんのインフォメーション</span></strong></p>
<p>大阪府出身。大学2年時に初めて訪れたフランスの文化、美しさに衝撃を受け、1年間のフランス留学へ。大学卒業後は貿易会社で6年間の会社員生活の後、念願のフランス語通訳ガイドへと転身。SNSやブログを通して、フランス語を使った働き方やフランス語学習法などの情報を発信中。</p>
<p>ブログ：<a href="https://www.monsieura.net/">Monsieur A ~KYOTO~</a><br />
twitter：<a href="https://twitter.com/daisuke13_a">@daisuke13_a</a><br />
Instagram：<a href="https://www.instagram.com/monseiur_a/">monseiur_a</a></p>
</div>
<div class="blogcard-type bct-related">

<a href="https://ca-voir.com/ca-voir-log-1-jp/" title="How are you?の返答でわかる、日本人の国際的コミュニケーション能力の低さ。" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="320" height="213" src="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/human-2944065_1280-320x213.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/human-2944065_1280-320x213.jpg 320w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/human-2944065_1280-240x160.jpg 240w, https://ca-voir.com/wp-content/uploads/2018/12/human-2944065_1280-640x427.jpg 640w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">How are you?の返答でわかる、日本人の国際的コミュニケーション能力の低さ。</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">こ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://ca-voir.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">ca-voir.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.12.29</div></div></div></div></a>
</div>The post <a href="https://ca-voir.com/samurai-log-1-jp/">普通の会社員からフランス語通訳ガイドに。Monsieur Aの素顔に迫る！【前編】</a> first appeared on <a href="https://ca-voir.com">Ça voir! －さぼわーる－</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ca-voir.com/samurai-log-1-jp/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
